ttebayo - ってばよ
Página 1 de 1. • Compartir •
ttebayo - ってばよ
El japonés, como cualquier otro idioma, aparte de tener dialectos tiene otras formas de ser hablado, que variaran dependiendo de la persona, su grado de cultura, su posición social, etc... No hablará igual una ama de casa de una familia adinerada que un chaval que se cria en la calle. Y esto lo notamos en la cantidad terminaciones que tiene el japonés para acabar una frase.
En sí estas terminaciones no tienen un significado propio por el cual podamos traducirlo, lo unico que añaden son connotaciones sociales o culturales, incluso de énfasis o estados de animo. Dicho esto, vamos a ver que diablos es el famoso "ってばよ" (ttebayo) con el que Naruto nos tiene acostumbrados y como usarlo correctamente :)
Como no sé como andais todos de gramatica japonesa vamos a hacerlo sencillo:
Toda oración en japonés lleva el verbo al final de esta, por ejemplo:
Donde "です" es el verbo ser o estar, como veis va al final. Ahora bien, las coletillas en japonés se añaden al verbo de la oración, como veis no tiene complicación alguna xD la formulilla seria verbo+sufijo.
Pero no todo puede ser tan sencillo, la coletilla "ttebayo" tiene connotaciones de gente de bajo nivel cultural y no está muy bien vista, a nosotras nos puede parecer gracioso y entrañable cuando lo usa Naruto, pero ni de os ocurra usarlo delantede un japones si no quereis que se lleve una mala imagen de vosotras >_< Asique teneis que prestar antención al verbo, ya que cada verbo tiene varias formas aunque signifique lo mismo, seguimos con el verbo ser/estar です:
Forma formal: です (desu)
Forma informal: だ (da)
Como es una coletilla de barrios bajos por así decirlo xD tendremos que usar el verbo en forma informal quedandonos en:
verbo informal + sufijo = dattebayo だってばよ. Entonces la frase "esto es una tarta" nos quedaria así:
Omitimos el pronombre demostrativo+nexo (これは) ya que estamos hablando de una forma muy informal.
Cuanto follón para una cosita tan pequeña, ¿verdad xD? Pero nada, es solo pillarle la practica. Otro ejemplo para que veais seria "wakarimasu" (わかります) que quedaria así :
わかってばよ (wakattebayo)
Espero que os sirva de ayuda esta aclaración ya que he visto mucha gente por la red usar directamenete "dattebayo" en las frases en vez de "ttebayo" a secas, que seria lo correcto : )
En sí estas terminaciones no tienen un significado propio por el cual podamos traducirlo, lo unico que añaden son connotaciones sociales o culturales, incluso de énfasis o estados de animo. Dicho esto, vamos a ver que diablos es el famoso "ってばよ" (ttebayo) con el que Naruto nos tiene acostumbrados y como usarlo correctamente :)
Como no sé como andais todos de gramatica japonesa vamos a hacerlo sencillo:
Toda oración en japonés lleva el verbo al final de esta, por ejemplo:
- これはケーキです。( Esto es una tarta.) pronombre demostrativo + nexo + sustantivo + verbo.
Donde "です" es el verbo ser o estar, como veis va al final. Ahora bien, las coletillas en japonés se añaden al verbo de la oración, como veis no tiene complicación alguna xD la formulilla seria verbo+sufijo.
Pero no todo puede ser tan sencillo, la coletilla "ttebayo" tiene connotaciones de gente de bajo nivel cultural y no está muy bien vista, a nosotras nos puede parecer gracioso y entrañable cuando lo usa Naruto, pero ni de os ocurra usarlo delantede un japones si no quereis que se lleve una mala imagen de vosotras >_< Asique teneis que prestar antención al verbo, ya que cada verbo tiene varias formas aunque signifique lo mismo, seguimos con el verbo ser/estar です:
Forma formal: です (desu)
Forma informal: だ (da)
Como es una coletilla de barrios bajos por así decirlo xD tendremos que usar el verbo en forma informal quedandonos en:
verbo informal + sufijo = dattebayo だってばよ. Entonces la frase "esto es una tarta" nos quedaria así:
ケーキだってばよ。(Es una tarta) sustantivo + verbo + sufijo
Omitimos el pronombre demostrativo+nexo (これは) ya que estamos hablando de una forma muy informal.
Cuanto follón para una cosita tan pequeña, ¿verdad xD? Pero nada, es solo pillarle la practica. Otro ejemplo para que veais seria "wakarimasu" (わかります) que quedaria así :
わかってばよ (wakattebayo)
Espero que os sirva de ayuda esta aclaración ya que he visto mucha gente por la red usar directamenete "dattebayo" en las frases en vez de "ttebayo" a secas, que seria lo correcto : )

Noeru- Club SasuNaru Member

-

Mensajes: 43
Edad: 23
Localización: Granada - Osaka
Empleo /Ocio: Estudiante
Fecha de inscripción: 30/09/2009
*Animes*: Naruto, Katekyo Hitman Reborn!, Lovely Complex, 07-Ghost, Hagaren
*Pareja*: Sasunaru
Yenes:
200 円
Reputación: 2
Advertencias:



-Frase-: ソルさん、いぬべんとをたべますか。

Re: ttebayo - ってばよ
ohhh...muy buena informacion
la verdad no sabia eso
saludos!! XD
la verdad no sabia eso
saludos!! XD
_________________
Volvere tan pronto que no tendras tiempo de echarme de menos...cuida mi corazon, lo he dejado contigo...E&B


KarenloveUchihaNHXD- Club NaruHina Member

-


Mensajes: 227
Edad: 15
Localización: jugando shougi junto a Shikamaru...voy perdiendo TT_TT
Empleo /Ocio: escuela ¬¬ /vaguear x internet XD
Fecha de inscripción: 01/08/2009
*Animes*: Naruto, Bleach, Elfen Lied, Toradora, Death Note, DBZ, y otros ke no me acuerdo XD!!
*Pareja*: NaruHina principalmente
SasuSaku, SuiKa, NejiTen, ShikaTema, ShikaIno, SaIno, [SasuNaru es mi placer culposo XD] y muchas mas...
Yenes:
1.060 円
Reputación: 5
Advertencias:



-Frase-: Deja el miedo atras...
Re: ttebayo - ってばよ
Qe buen apoRte¡¡
miRa Qe iio nii teniia iidea...

miRa Qe iio nii teniia iidea...


pukke-chan- Club SasuNaru Member

-




Mensajes: 282
Edad: 18
Localización: con mi linda esposa nana conquistando el mundo ^^
Empleo /Ocio: estudiio *suspira*
Fecha de inscripción: 18/08/2009
*Animes*: naruto, higurashi no naku koro ni, death note, digimon frontier, sakura card captor, strawberry panic, junjou romantica, digimon adventure 02, gravitation, etc...
*Pareja*: SN/NS
saigaa,nejihina, shikaino, sakuhina, inosaku, kakairu. itadei
takouji; usamisa...ii mas ^^
Yenes:
1.110 円
Pixels:

Reputación: 12
Advertencias:



-Frase-: el yaoi...
dominara...
el mundo¡¡¡¡
-Qiieras o no-
0.0
Re: ttebayo - ってばよ
Que buena información!
Realmente los japoneses se fijan en todo. En Full Metal Alchemist, Edward, por ser del campo, también decían que hablaba bastante mal el japonés y, ahora, resulta de Naruto también usa ésta muletilla por su "falta de educación".
Wow! Realmente quedé sorprendida :3
Realmente los japoneses se fijan en todo. En Full Metal Alchemist, Edward, por ser del campo, también decían que hablaba bastante mal el japonés y, ahora, resulta de Naruto también usa ésta muletilla por su "falta de educación".
Wow! Realmente quedé sorprendida :3
_________________
Gustarme es poco NaNa-San! *3* Nuestro avatar rlz!

Éste sentimiento tembloroso se transformará
en un fuerte remolino que nos disolverá
el uno con el otro...


Keysie Maxwell- Club SasuNaru Member

-

Mensajes: 168
Edad: 19
Localización: Golden Nuss City~! (Yaoilandia *3*)
Empleo /Ocio: Otaku :3
Fecha de inscripción: 27/10/2009
*Animes*: Gundam Wing - Soul Eater - Kuroshitsuji - Nyan Koi! - Fairy Tail - Bokuya na silent - Naruto/Naruto Shippuden - Hetalia Axis Powers - Katekyoushi Hitman Reborn!
*Pareja*: Narusasu/Sasunaru
SaiSaku
SuiKa
Yenes:
375 円
Reputación: 7
Advertencias:



-Frase-: ~ Me gusta la leche con chocolate ~
~ Mi única debilidad eras tú ~

Re: ttebayo - ってばよ
Me alegro de que os sirva mi post ^___^
Keysie, de verdad que Ed habla con un japones un poco peculiar XDD pero estan mono~<3
Keysie, de verdad que Ed habla con un japones un poco peculiar XDD pero estan mono~<3

Noeru- Club SasuNaru Member

-

Mensajes: 43
Edad: 23
Localización: Granada - Osaka
Empleo /Ocio: Estudiante
Fecha de inscripción: 30/09/2009
*Animes*: Naruto, Katekyo Hitman Reborn!, Lovely Complex, 07-Ghost, Hagaren
*Pareja*: Sasunaru
Yenes:
200 円
Reputación: 2
Advertencias:



-Frase-: ソルさん、いぬべんとをたべますか。

Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.








